電影角色名稱趣談

2024年08月12日 星期一

 

#學術瑰寶#

在電影中,主角的名稱經常被賦予深刻的象徵意義,以增強角色的個性、故事情節或整體主題。這種技巧稱為隱喻,透過名稱本身或其意義,暗示角色的特質或命運。這樣的選擇可能受到各種因素的影響,例如作者的靈感、歷史故事或文學作品。

在許多電影中,主角的名稱暗示了他們的性格特點或所要扮演的角色。例如,在《哈利波特》電影系列中,一位名為Draco Malfoy的奸角從小已經很討人厭,時常壞事做盡,其實他的名字早已透露了他是壞蛋:Draco在拉丁文中有「龍」的意思,而Mal和foy(foi)的法文意思分別是「邪惡」和「意念」。有趣的是,Draco Malfoy的中文譯名是「曳哥.馬份」,可見無論作者還是譯者,都刻意突顯這奸角的特質。

另外,一位名為Rubeus Hagrid的不羈男角有酗酒習慣,而其名稱也是充滿隱喻的。Rubeus應該是源自拉丁文Rubeo,有Ruby之意,即「紅通透」的意思;根據作者羅琳所言,Hagrid原來是通俗英語,意思是「糟糕的夜晚」,把Rubeus Hagrid兩個字拼起來,觀眾就可以想像到該角色酒醉後滿面通紅,然後晩上頭痛得要裂開來的那個糟糕樣子。除了隱喻,電影角色的名稱也可以預示劇情,並喚起文化或歷史參照。

在《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》中,有一位名叫Remus Lupin的魔法老師,一直故意隱藏他的人狼身份,直至電影臨近尾聲時,他才真正露出狼人尾巴。不過,如果觀眾對羅馬神話傳說熟悉的話,必定能在這個角色的名稱中察覺到端倪:在古羅馬時期,有一對名為Remus和Romulus的兄弟是野狼養大的,Remus就是「狼之子」的意思,至於Lupis則來自拉丁文lupinus,也是豺狼之意。由此可見,電影角色明明可以豐富電影體驗,並邀請觀眾進入一個充滿層次意義和詮釋的世界。

最後,大家可能會好奇:電影主人翁Harry Potter的名稱又有什麼意思呢?原來在中世紀時期的英語中,Harry就是Henry,而Henry是無數英國帝王的本名;至於Potter,在荷蘭語和德語中有「陶藝工人」的意思,所以,Harry Potter一名可解作「平民中的領袖」。

電影中主角的名稱不僅僅是標籤,它們亦是精心挑選的工具,為故事情節增添細微、深度和共鳴。通過精心選擇與角色旅程、特質或整體主題共鳴的名稱,創作者可以為觀眾打造一個更具吸引力和令人印象深刻的電影體驗。

 

撰文︰曹穎寶博士
香港恒生大學英文系副教授兼系主任
及其十歲女兒古宇思Sophia(聖安多尼學校小六學生)

#曹穎寶#